contact rubrique Agenda Culturel : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.       文化议程 : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

“Xu Xinhua - 徐鑫桦个展” The truth is unkown - 不明真相
Sanmu International Art, Beijing - 三木国际艺术中心, 北京

du 14 septembre au 13 octobre 2013 - 2013年9月14日至10月13日



www.sanmuart1980.com

© Piao Songyi

1096cn_Xu-Xinhua1096cn_Xu-Xinhua1096cn_Xu-Xinhua

Légendes de gauche à droite :
1/  Xu Xinhua - 徐鑫桦, Series of study of bundling - 捆绑研究系列, porcelain - 瓷, 120×60 cm, 2013.
2/  Xu Xinhua - 徐鑫桦, Red scarf - 红领巾, porcelain,. steel plate - 瓷,.钢板, 70×70 cm, 2011.
3/  Xu Xinhua - 徐鑫桦, Original Sin (detail) - 原罪 (局部), porcelain - 瓷, 480×180 cm, 2013.

 

 

présentation - 展览介绍 :

 

Curator: Liu Xiaoshi
Organizer: Sanmu International Art
Co-organizer: LCA Art


CV of Xu Xinhua

1983 Born in Tai Zhou, Zhejiang, China.
Lives and works in Hangzhou and Jingdezhen, China.

2011 MA, China Academy of Fine Arts (CAA), Hangzhou, Zhejiang, China.
2006 BA, China Academy of Fine Arts (CAA), Hangzhou, Zhejiang, China.

Selected Solo Exhibition
2011 Xu Xinhua: FREEDOM, Jingdezhen No.2 Gallery, Jingdezhen, Jiangxi, China
2010 Xu Xinhua: HUNT FOR, MOCA Westlake, Hangzhou, Zhejiang, China.
2007 Xu Xinhua: RUINS, blast site of China Academy of Arts River side Campus, Hangzhou, Zhejiang, China.

Selected Group Exhibition
2013 Spiritual orientation – Five Artists from China and Korea, Hong Kong Contemporary Art Museum, Beijing, China.
2012 The 1st China Contemporary Ceramic Art Exhibition, The China Millennium Monument, Beijing, China.
2011 CAA Excellent Graduation Works Exhibition, Art Museum of China Academy of Fine Arts, Hangzhou, Zhejiang, China. (Won the Silver prize by Study of bundling)

 

 

策展人: 刘筱石
主办机构: 三木国际艺术中心
支持机构: LCA艺术机构


展览前言
策展人: 刘筱石

“通过我的陶瓷作品,我终于把我与陶瓷之间的关系理清——任何时候你都不是被什么外力捆绑,而是被你自己捆绑!十年之后我和陶瓷材料之间的纠葛与恩怨才算是了结,它始终是它,变的是我”徐鑫桦的自述中如是说。从早期作品《霓裳羽衣曲》到近期创作的《无绳之缚》的深入研究也正是他理清与材料关系的过程,同时也完成了自身对陶瓷从传统技艺到观念载体的共进与转变。

《霓裳羽衣曲》《红领巾》及《黑河腾冲线》等作品是徐鑫桦的早期尝试,这系列中对于个人体验的观照的明确的,但其表征呈现的材料本身对创作主体的羁绊却大于清晰地瓷质丝带对个人实践及文化象征的约束,这也是徐鑫桦对于“捆绑”问题的初探。

近期作品中的《无绳之缚》是“关系之内”的一件,也是他与陶瓷关系最终理清的作品,无绳之作呈现出有绳之状,二者的内在辩证关系是清晰的。 而此次同时展示的《束爱》、《原罪》等作品是之前系列作品社会性表征的突出化,他隐匿了原先作品中的“捆绑元素”而突出个人实际体验,这一步的研究是开放性的。

但陶瓷本身瓷质的特性,及近期作品中凸显的社会实践的困悟是否具有同样的“易碎性”,你我都不明真相。