contact rubrique Agenda Culturel : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.       文化议程 : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

“Lu Guang - 卢广” Polluted Landscape - 被污染的风景
798 Photo Gallery, Beijing - 百年印象画廊, 北京

du 22 mars au 25 avril 2014 - 2014年3月22日 至4月25日



www.798photogallery.cn

 

© Liang Jian 梁健

1269_Lu-Guang1269_Lu-Guang1269_Lu-Guang

Légendes de gauche à droite :
1/  & 3/ Lu Guang - 卢广, Due to the vast exploitation of coal mines, meadows in Holin Gol City degraded, and no cattle and sheep visit there anymore. In order to maintain the image of the city, the local government sculptured more than 120 sheep, as well as cattle, horses and camels in the Horqin Grassland - 霍林郭勒市位于科尔沁草原的北端,是以开采煤矿、发电、化工为主的工业城市。因这里污染严重,很难看到牛羊等动物,地方政府在草原上放置了大量的动物雕塑, photography - 摄影, 75×50cm, 2012.
2/  Lu Guang - 卢广, The herder child is looking at the huge smoky building on the grassland in front of his house - 牧民的孩子在家门口仰望草原上冒烟的巨大建筑, photography - 摄影, 75×50cm, 2012.

 

 

présentation - 展览介绍 :

 

500 million years ago, green grass appeared on the earth. The day and night breathing of boundless ocean of grass enhanced the concentration of oxygen in the air to an extent suitable for the survival of all animals. When early animals embarked on the long-distance evolution, grass became the base of wilderness food chain and nurtured all life on Earth from Archean era to today.

China’s Inner Mongolia has six world-renowned grasslands such as Hulun Buir Grassland, Horqin grassland and Xilin Gol Grassland, which occupy a total area of nearly one-tenth of the Chinese territory. Inner Mongolia Grassland is a major livestock production base in the country, where the fertile prairie gave birth to rich resources of animal species. However, in the past few years, taking economic development as the goal, the local government expanded the exploitation of prairie opencast coal mines and the construction of coal and electricity bases without restraint, which led to groundwater scarcity, ecological destruction, severe pollution, grassland degradation, deaths of cattle and sheep and herders’ removal. The beautiful grasslands are being rapidly encroached, and the landscape “cows and sheep can be seen when the wind blows and grass lowers” in the ancient poem is disappearing. 

We have seen many beautiful things appeared in our lifetime, but in nature, many beautiful things disappeared. The excessive request of human turned forest into farmland, grassland into desert and river into sewage ditch, and made everywhere a scene of devastation. The qualitative change in the depths of vast Inner Mongolia Grassland is another hidden crisis on Earth.



五亿年前,大地上出现青草。无垠草海日夜呼吸,把空气中的氧浓度提升到适合所有动物存活的程度。当早期动物踏上漫漫进化长途,青草成为荒野食物链的基础。从太古到今天,青草养育了地球上所有生命。

中国内蒙古拥有世界著名的呼伦贝尔草原、科尔沁草原、锡林郭勒草原等六大草原,草原总面积占中国国土的近十分之一。内蒙古大草原是国家重要的畜牧业生产基地,水美草肥的大草原孕育出丰富的畜种资源。然而就在这几年,地方政府以经济发展为目标,肆意扩张草原露天煤矿开采和煤电基地的建设。导致了地下水匮乏、生态环境破坏、污染严重、草场退化,牛羊大量死亡,牧民被迫搬迁。美丽的草原正被迅速地蚕食,古人诗中“风吹草低见牛羊”的风景正在消失。

我们的一生曾看见许多美好事物的出现,然而在自然界,我们却看见太多的美好消失。人类的过度索取把森林变成农田,把草原变成荒漠,把河流变成排污沟,大地满目疮痍。内蒙古广袤草原深处的质变是地球又一个隐藏的危机。